piątek, 31 października 2014

Kawa żołędziowa (żołędziówka)


Skład: prażone żołędzie, kardamon, imbir, cynamon, goździki (w różnych proporcjach). Firma: Dary Natury. Cena: ok. 10 zł. Masa netto: 200g. Produkt z certyfikatem ekologicznym. Dostępny w Almie.


Sposób parzenia: 1 czubatą łyżeczkę kawy w przeliczeniu na jedną szklankę wody, wsypać do naczynia i gotować ok. 2-3 minuty. Odstawić na 5-10 minut, przelać do filiżanek. Można dodać mleko, śmietankę lub posłodzić według upodobań.


Kawa z żołędzi jest napojem prozdrowotnym, nie zawiera kofeiny ani żadnych alkaloidów. Daje również uczucie sytości, wzmacnia żołądek, śledzionę i wątrobę. Reguluje pracę całego układu pokarmowego. Polecana jest do picia jako napój ogólnie wzmacniający i energetyzujący. Zalecana też przy kuracjach odchudzających – pita na czczo likwiduje uczucie głodu.


Smakuje oryginalnie. Od razu na wstępie zaznaczę, że kto spodziewa się aromatu podobnego do prawdziwej kawy, rozczaruje się w 100%. Czuć, że jest to napój przygotowany z prażonych nasion, ale dominują w nim na pewno przyprawy korzenne: imbir, kardamon, cynamon i goździki – wydaje mi się, że trochę ich za dużo. Poza tym przebija się leśny, drzewiasty aromat – całkiem przyjemny. Przyznam się, że bez cukru żołędziówki nie wypiję, posłodzona – smakuje zdecydowanie lepiej. Nie pasują mi do niej natomiast mleko ani śmietanka.


Proces parzenia jest prosty, ale bardziej praco- i czasochłonny niż w przypadku tradycyjnej kawy (przypadkiem nie zaparzajcie jej w kawiarce – dzieją się z nią wtedy dziwne rzeczy…). Relacja cena-jakość: bardzo dobra. Kawa ma ładnie zaprojektowane opakowanie: nawiązuje do tradycji (wzór koronki) i nowoczesności (puszka z plastikowym wieczkiem – dzięki temu kawa też nie wietrzeje).  



Acorn coffee


Ingredients: roasted acorns, cardamom, ginger, cinnamon, clove (in different proportions). Company: Dary Natury (Poland). Price: ca. PLN 10. Nett weight: 200g. Product with an ecological certificate. Available in Alma.


Brewing method: put 1 heaped tablespoon for 1 glass of water into a pot and boil for ca. 2-3 minutes. Set aside for 5-10 minutes, pour into cups. You can add milk, cream or sweeten the coffee if you wish.


Acorn coffee is a pro health drink. It does not contain caffeine or alkaloids. It gives you a feeling of satiety, strengthens your stomach, spleen and liver. It regulates the digestive system. It is recommended for drinking as a generally energizing and strengthening drink. Also useful in slimming diets – drunk on an empty stomach eliminates the feeling of hunger.


Acorn coffee tastes original. I have to warn you - if you expect a flavor similar to real coffee, you’ll be 100% disappointed. You could feel the roasted seed aroma but what dominates are the spices: ginger, cardamom, cinnamon, clove – it seems to me there is too much of them. You could also taste a forest-like flavour – quite pleasant. I have to admit that I always add sugar to my cup of acorn coffee – it definitely tastes better this way. I do not, however, add milk or cream.


The process of brewing acorn coffee is simple but more labour- and time-consuming than making the traditional coffee (under no circumstances should you make your coffee in a moka pot – strange things happen to the pot…). The relation price-quality: very good. The package was beautifully designed with some traditional elements (lace ornaments) and modern ones (a plastic tin with a lid – which also prevents the coffee from losing its fragrance).  

sobota, 25 października 2014

Aromatyczna fasolka w pomidorach z tofu, Café Mini


Rozgrzewające i pyszne danie - z dedykacją dla wiernej czytelniczki, Basi D.:).


Składniki:
1 szklanka białej drobnej fasoli
olej
1 cebula
3 ząbki czosnku
1 kostka tofu wędzonego (lub zwykłego)
1 puszka pokrojonych pomidorów
2-3 łyżki koncentratu pomidorowego
sok z cytryny, kilka łyżek czerwonego wina
po 1 łyżeczce: cząbru, majeranku, lubczyku
słodka wędzona papryka i ostra papryka (niewędzona)
4 kulki ziela angielskiego, 3 liście laurowe 
sól, pieprz


Namocz fasolę na noc. Następnego dnia ugotuj i odcedź wodę. Na patelni rozgrzej olej i podsmaż drobno posiekane cebulę i czosnek. Przełóż na talerzyk. Znów rozgrzej olej i podsmaż pokrojone w drobną kostkę tofu. Do garnka z fasolą, dodaj: podsmażone tofu, cebulę i czosnek, pomidory, koncentrat, wino, sok z cytryny, zioła i przyprawy. Duś około 10-15 minut. Wyjmij liście laurowe i ziele angielskie. Ewentualnie dopraw jeszcze do smaku. Podawaj danie, np. z ryżem basmati. Smacznego! 



Jeśli szukacie dobrej kawy i czegoś słodkiego, zajrzyjcie do Mini Cafe przy ul. Kopernika 3A. Bardzo duży wybór tego właśnie napoju i deserów, w bardzo dobrych cenach, np. cappuccino ze zdjęcia - 6 zł, kawa studencka - 5zł. 

Serwują tu bardzo smaczne naleśniki (nie przesadzę, jeśli powiem, że najlepsze, jakie jadłam, oprócz moich oczywiście:): lekkie, miękkie i puszyste ciasto (nie lepi się od oleju!), pyszne nadzienia w różnych smakach, w zestawie 2 sztuki. 

Poza tym szeroki wybór ciast, tortów, deserów w pucharkach, lodów i gofrów - są też wegetariańskie, ale nieoznaczone jako takie. Gdy jest ciepło, można usiąść na zewnątrz. Jedyny minus to pewnie fakt, że kawiarnia nie jest zbyt duża (tylko 1 sala), duży ruch - przynajmniej w czasie weekendu.












Aromatic beans with tomatoes and tofu


A delicious and warming dish – for my faithful reader, Basia D.:).


Ingredients:
1 glass of small white beans
oil
1 onion
3 cloves of garlic
1 package smoked tofu (or regular tofu)
1 tin of diced tomatoes
2-3 tbs of tomato concentrate
lemon juice, a few tbs of red wine
1ts of each: savory, marjoram, lovage
sweet smoked paprika and hot paprika (non-smoked)
4 allspice grains, 3 bay leaves 
salt, pepper


Soak beans overnight. Cook the next day and drain off. Heat oil in a frying pan and fry finely chopped onion and garlic. Put aside on a small plate. Heat some oil and fry diced tofu. Add the following into the saucepan with beans: fried tofu, onion and garlic, tomatoes, concentrate, wine, lemon juice, herbs and spices. Cook for ca. 15 minutes. Remove allspice grains and bay leaves. You can season the dish if necessary. Serve it e.g. with basmati rice. Bon appetite!

wtorek, 21 października 2014

Ziemniaki po węgiersku, prezenty z Francji


Pyszne i rozgrzewające danie, w sam raz na nadchodzące chłodniejsze dni… Przepis zmieniony z książki Smak Węgier Roberta Makłowicza.


Składniki:
3 łyżki oleju roślinnego
2 cebule
1 łyżeczka słodkiej papryki w proszku
1 żółta lub czerwona papryka
1 papryczka chili
4 duże dojrzałe pomidory (lub 1 puszka pokrojonych)
2 ząbki czosnku
1,5 kg ziemniaków
1 łyżeczka mielonego kminku
sól, pieprz


Na patelni rozgrzej olej i zeszklij drobno pokrojone cebule.  Zdejmij patelnię z ognia, wsyp czerwoną paprykę w proszku, wymieszaj i postaw na ogniu. Dodaj pokrojone w kostkę papryki, obrane ze skórki i posiekane pomidory , drobno pokrojony czosnek i ósemki obranych ziemniaków. Dopraw kminkiem i solą, podlej odrobiną wody, przykryj i duś aż ziemniaki zmiękną, delikatnie wstrząsając co jakiś czas patelnią. Podawaj z ryżem.


Przyjechały z Francji: migdały (tak wyglądają nieobrane:), suszone zioła, słodkie wino bio i kaki. Podziękowania dla Lindy i Szymona:).

Kaki (również persymona, hebanowiec, hurma, szaron) pochodzi z Chin. Najlepiej jeść owoc na surowo (bez skórki). Jest bardzo zdrowy (bogata w witaminy A, C i karoteny). Jadłam pierwszy raz i bardzo mi smakował - jest bardzo słodki, ma miękki i mało aromatyczny miąższ, smakuje podobnie do śliwki, brzoskwini i moreli jednocześnie. Świetnie nadaje się na przetwory ze względu na swoją galaretowatą konsystencję.




Potatoes in a Hungarian way


A delicious and warming dish, perfect for the chilly autumn days… The recipe changed from Robert Makłowicz’s book Smak Węgier (The flavours of Hungary).


Ingredients:
3 tbs vegetable oil
2 onions
1 ts sweet paprika
1 yellow or red bell pepper
1 chili pepper
4 big ripe tomatoes (or 1 tin diced tomatoes)
2 garlic cloves
1,5 kg potatoes
1 ts ground caraway
salt, pepper


Heat oil in a frying pan and fry the finely chopped onions. Remove the frying pan from the heat, add sweet paprika, stir and put the pan back on the stove. Next add the diced peppers, peeled and chopped tomatoes, finely chopped garlic and peeled potato eighths. Season with caraway and salt, pour in some water and cook covered until the potatoes are soft. Carefully shake the frying pan from time to time. Serve with rice.

czwartek, 16 października 2014

Sałatka z miechunką pomidorową, Bogowie


Miechunka pomidorowa jest dobrym źródłem witaminy C (dzięki temu poprawia funkcjonowanie układu krwionośnego i odpornościowego). Pochodzi z Meksyku, gdzie używana jest głównie jako baza do sosów i dipów. W Polsce uprawiana raczej rzadko (dostałam od rodziców, szukajcie na lokalnych targach). Miechunka może być jedzona na surowo lub w przetworach. Smakuje trochę jak kombinacja pomidora z agrestem. Jak dla mnie idealnie:).


Składniki:
2-3 miechunki
1 zielona papryka
1 duży pomidor
1 kulka mozzarelli
sos: oliwa, woda, sok z cytryny, sól, pieprz, zioła prowansalskie


Posiekaj drobno warzywa, owoce i ser. Wymieszaj wszystkie składniki sosu, polej nim sałatkę i ponownie wymieszaj.


Okazuje się, że można zrobić świetny film w Polsce. Tematyka Bogów (2014, Palkowski) sugeruje, że będzie patetycznie i z pompą. Jest jednak lekko - ale w odpowiedniej dawce, śmiesznie i wzruszająco gdzie trzeba. Duży plus za antyhollywoodzkie zakończenie i piękną scenografię. No i przede wszystkim brawo dla Tomasza Kota – rola Zbigniewa Religii zagrana mistrzowsko. Koniecznie do kin!



Tomatillo salad, Gods


Tomatillo is a good source of vitamin C (so it improves the functioning of both the circulatory and immune systems). It originated in Mexico where it’s often used in dips and sauces. In Poland grown rather rarely (got it from my parents). Tomatillo can be eaten raw or in preserves. It tastes like a combination of a tomato and gooseberry. Perfect for me:).


Ingredients:
2-3 tomatillos
1 green bell pepper
1 big tomato
1 ball mozzarella
sauce: olive oil, water, lemon juice, salt, pepper, Herbes de Provence


Finely chop the vegetables, fruit and mozzarella. Mix the sauce ingredients, pour it over the sauce and stir.




It turns out you can make a great film in Poland. The main theme of Gods (2014, Palkowski) may suggest a lot of pompousness. However, it’s light – but not too much, funny and moving where it should.  The film’s great advantages certainly include an anti-Hollywood ending and a beautiful set design. And above all let’s applause for Tomasz Kot – he played the role of Zbigniew Religa masterly. A must-see!

niedziela, 5 października 2014

Ciasto z gruszkami, Folk dookoła świata


Bardzo szybkie, proste i smaczne. Wg pomysłu Magdy, zmieniłam tylko dodatki. Pasują tutaj również śliwki, jabłka, brzoskwinie lub winogron.


Składniki:
3 szklanki mąki pełnoziarnistej
1 szklanka brązowego cukru
3-4 łyżki kakao
½ szklanki oleju
½ szklanki wody
1 szklanka ulubionego mleka
3 łyżki octu (dałam domowej roboty jabłkowy)
1 łyżka proszku do pieczenia
kilka kropli migdałowego zapachu
4-5 twardych gruszek
olej do natłuszczenia formy


Nagrzej piekarnik do 180°C-190°C. W misce wymieszaj mleko z octem. Dodaj pozostałe mokre składniki. W drugiej misce wymieszaj wszystkie suche składniki. Wlej mokre do suchych, dodaj obrane i drobno pokrojone gruszki i dokładnie wymieszaj. Wlej ciasto do wysmarowanej olejem formy. Piecz 45-55 minut.



Ci, którzy jeszcze nie widzieli najnowszego pokazu fontanny multimedialnej, mają jeszcze szansę 11 października (w sobotę). Program zatytułowany jest Folk dookoła świata. Jest to muzyczna podróż po najbardziej charakterystycznych dźwiękach folklorystycznych świata. Pokazowi laserowemu towarzyszą m. in. Happy Pharella Williamsa, fragmenty ścieżek dźwiękowych do Gwiezdnych wojenGry o tron czy Alicji w Krainie Czarów. Wszystkie pokazy są bezpłatne. Reżyseria i programowanie spektakli - Bogumił Palewicz. Fontanna znajduje się przy al. Lubomirskich (obok budynku sądu). Źródło informacji: Urząd Miasta Rzeszowa.













Pear cake


Very tasty, quick and easy to make. Based on Magda’s recipe (the writer of a Polish vegan blog), I only added pears instead of plums. You can also use apples, peaches or grapes.


Ingredients:
3 glasses wholemeal flour
1 glass brown sugar
3-4 tbs cocoa powder
½ glass oil
½ glass water
1 glass favourite milk
3 tbs vinegar (I used home-made apple vinegar)
1 tbs baking powder
a few drops almond flavour
4-5 hard pears
oil for greasing baking pan


Preheat oven to 180°C-190°C (360°F-370°F). Stir milk with vinegar in a bowl. Add the remaining wet ingredients. In another bowl mix all the dry ingredients. Pour the wet ingredients into the dry ones, add peeled and finely chopped pears and stir well. Pour the batter into a greased baking pan. Bake for ca. 45-55 minutes.

Cukiniowe brownie z czekoladową polewą, Sesje


Ciasto wychodzi idealnie pulchne na zewnątrz, a w środku jest ciężkie i wilgotne – właśnie takie, jak ma być brownie. Przepis zmieniony od Susan. Dzięki!


Składniki na ciasto:
1 szklanka daktyli bez pestek
3/4 szklanki gorącej wody
olej do natłuszczenia formy
2/3 szklanki dżemu jabłkowego bez żelfixu (lub innego)
2 szklanki mąki
1/2 szklanki kakao
1 szklanka brązowego cukru
1 i 1/2 łyżeczki sody oczyszczonej
1/2 łyżeczki soli
2 szklanki startej i odsączonej cukinii
opcjonalnie: 1/4 szklanki orzechów laskowych

Składniki na polewę:
1 tabliczka gorzkiej czekolady
3 łyżki ulubionego mleka
3 łyżki masła orzechowego


Ciasto: zalej daktyle gorącą wodą i odstaw na około pół godziny. Nagrzej piekarnik do 180°C. Posmaruj formę olejem. Zblenduj daktyle, wodę i dżem. Odstaw. Wymieszaj w misce: mąkę, kakao, cukier, sodę i sól. Dodaj startą cukinię, orzechy, zblendowaną masę i dokładnie wymieszaj. Przełóż gęste ciasto do formy i piecz przez ok. 40-50 minut.

Polewa: podgrzej mleko, dodaj kostki czekolady i masło orzechowe. Wymieszaj do połączenia wszystkich składników. Polej polewą wystudzone ciasto.


Sesje (2012, Ben Lewin) to odważny film, przekraczający pewne tabu, ale jego twórcy zadbali o lekko komediowy ton. Mimo, że film porusza dość kontrowersyjny temat, nie znajdziemy tu wulgarności ale dużą dawkę zdrowego rozsądku. Reżyser nie ocenia ani jednej ani drugiej strony, ale przedstawia rzeczywistość obiektywnie (może z wyjątkiem postaci wyidealizowanego księdza, z którym można swobodnie porozmawiać na intymne tematy). Film oparty na faktach.

Źródło/Source



Zucchini brownie with chocolate frosting, Sessions


The cake is perfectly spongy on the outside and moist on the inside – just like the ideal brownie’s supposed to be. The recipe from Susan, plus my changes. Thanks!


Cake ingredients:
1 glass pitted dates
3/4 hot water
oil for greasing the baking pan
2/3 apple jam without gelling sugar (or another)
2 glasses flour
1/2 cocoa powder
1 glass brown sugar
1 and 1/2 ts baking soda
1/2 ts salt
2 grated and soaked zucchini
optionally: 1/4 glass hazelnuts

Frosting ingredients:
1 bar dark chocolate
3 tbs favourite milk
3 tbs peanut butter


Cake: place dates in a bowl and pour hot water over them, allow them to soak for ca. 30 minutes. Preheat oven to 180°C (350°F). Grease the baking pan with oil. Blend the dates, water and jam. Set aside. Combine in a bowl: cocoa powder, sugar, soda and salt. Add grated zucchini, hazelnuts, blended mixture and stir thoroughly. Place the thick batter into the baking pan and bake for ca. 40-50 minutes.

Frosting: heat the milk, add chocolate squares and peanut butter. Stir until smooth. Spread the frosting over the cool cake.



Sessions (2012, Ben Lewin) is a brave film, breaking a certain taboo but its makers used a light, comedy tone. Although the film centres around a serious issue, we won’t find any vulgarism here but a big dose of common sense. The director doesn’t judge either Mark or Cheryl but presents the reality in an objective manner (perhaps with the exception of the perfect priest who you can casually talk to about intimate issues). The film is based on real events.