wtorek, 31 grudnia 2013

Kasztanowo-kawowe roladki, Kuchnia filmowa


Swobodna wariacja na temat węgierskich naleśników z kasztanami i bitą śmietaną. Prawdziwa bomba smakowa - krem kasztanowy świetnie komponuje się z kawą, do tego syrop z buraków cukrowych – pycha! Naprawdę warto spróbować.


Przygotuj śmietankę słonecznikową wg tego przepisu. Dodaj do niej 2 łyżki proszku kisielowego, wymieszaj i podziel na 2 części. Jedną zabarw 3 łyżkami soku z buraków, a do drugiej dodaj 1 łyżeczkę kawy rozpuszczalnej. Wymieszaj. Odstaw na co najmniej godzinę do lodówki. Będzie ci potrzebny również krem kasztanowy. Ja użyłam przywiezionego z Węgier firmy Bonne Maman (można kupić online i w większych supermarketach).


Usmaż naleśniki (9 sztuk). Na dużym talerzu połóż 1 naleśnik i posmaruj kremem kawowym, połóż następną warstwę: 1 naleśnik i krem różowy i ostatnią: 1 naleśnik i krem kasztanowy. Delikatnie zroluj. Roluj aż do wyczerpania składników. Odstaw na dobę do lodówki. Następnego dnia pokrój w roladki. Ja polałam je jeszcze syropem z buraków cukrowych i posypałam wiórkami kokosowymi.



A oto ostatni naprawdę trafiony prezent - Kuchnia filmowa Pauliny Wnuk. Trafiony bo łączy 2 ulubione zajęcia: gotowanie i jedzenie. 

W środku mnóstwo przepisów na dania filmowe i piękne zdjęcia. W pierwszej kolejności pojawią się u mnie niebieska zupa porowa Bridget Jones (w 100% jadalna!), pudding z Shire i lembasy z Władcy Pierścieni, sos czekoladowy z Charli'ego i Fabryki Czekolady, makaron z żółtym serem z filmu Kevin sam w domu i amerykańskie naleśniki z Matyldy. 

Kuchnia filmowa, Paulina Wnuk, Wydawnictwo Otwarte, 224 strony.





Chestnut and coffee roulades


A freestyle version of the Hungarian crêpes with chestnuts and whipped cream. A true flavour bomb - chestnut cream goes well with coffee plus sugar beet syrup - delicious! Really worth trying.


Prepare sunflower cream following this recipe. Add 2 tablespoons of kisiel powder (Polish fruit-flavoured starch jelly), stir and divide into 2 parts. Colour ona part with 3 tbs of fresh beet juice and the other with 1 teaspoon of instant coffee. Stir. Set aside for at least 1 hour into the fridge. You'll also need chestnut cream. I brought my Bonne Maman from Hungary (you can buy it online or in bigger supermarkets).


Fry crêpes (9 pc). Place 1 crêpe on a big plate and spread some coffe cream over it; place the next layer: 1 crêpe and the pink cream; and the final layer: 1 crêpe and the chestnut cream. Roll gently. Roll until you've used up all the ingredients. Keep in the fridge for a day. The next day cut like shown in the photo. I also poured some sugar beet syrup over the dessert and sprinkled it with some flaked coconut.

niedziela, 29 grudnia 2013

Trochę lata zimą, Hobbit: Pustkowie Smauga



Była ochota na mizerię w grudniu, to mizeria musiała być (jogurt, ogórki, cebula czerwona). Do tego więcej lata w zimie: sałata zielona z sosem, puree ziemniaczane, udoskonalone kotlety owsiane (z przyprawą do mielonego, ale bez jajek) i kompot brzoskwiniowy. Cały obiad w nieco pół godziny.


Ciągle pod wrażeniem po dzisiejszej premierze filmu Hobbit: Pustkowie Smauga (2013, Peter Jackson) – produkcja napakowana efektami, od których aż wiruje w głowie, tempo ani na trochę nie zwalnia, spektakularne sceny walk i zapierający dech Smaug - to tylko niektóre z wielu zalet. Jednak ci, którzy czytali książkę, mogą być zawiedzeni bo pojawia się kilka nowych postaci i wątków, np. Legolas. W porównaniu z pierwszą częścią, tylko kilka żartów – całość utrzymana w tonie dość poważnym. Wyszłam jednak z kina w pełni usatysfakcjonowana, ale przyznaję, że książki nie czytałam...

Źródło/Source




A bit of summer in the winter, The Hobbit: the Desolation of Smaug


I felt like eating mizeria in December (Polish raw vegetable salad consisting of cucumbers, onions and cream or natural yoghurt) so it had to be. Plus more summer in the winter: lettuce in the simplest and tastiest sauce, mash potatoes, improved oat cutlets (with Polish mince meat seasoning but without eggs) and peach compote. The entire dinner in a bit more than half an hour.




Still impressed after today's premiere of The Hobbit: the Desolation of Smaug (2013, Peter Jackson) - the film's packed with so many effects that make your head spin, the pace doesn't slow down for even a bit, it's got spectacular fight scenes and breathtaking evil Smaug - these are just a few of the many advantages. However, those who've read the book, might feel disappointed since a few extra motives and characters have been added, e.g. Legolas. In contrast with the first part, there are almost no jokes - the entire film has a rather serious tone. I left the cinema satisfied though, but I admit I haven't read the book...

czwartek, 26 grudnia 2013

Sushi maki, Ani Mru Mru


To nieco pracochłonne danie (choć wcale nie trudne i naprawdę robi wrażenie na gościach!), więc może ktoś pokusi się o jego przygotowanie, np. na sylwestra?


Przygotowanie ryżu (przepis z opakowania)
Składniki:
1 szklanka ryżu do sushi
1 szklanka zimnej wody
ocet ryżowy do smaku


Ryż starannie umyj, pocierając ziarna palcami, kilkakrotnie zmieniając wodę. Następnie wsyp ryż do garnka ze szczelną pokrywką, zalej zimną wodą i odstaw przynajmniej na 25 minut. Ryż doprowadź do wrzenia, a potem zmniejsz ogień. Gotuj pod przykryciem na bardzo małym ogniu przez około 10-15 minut. Wyłącz ogień, a ryż pozostaw pod przykryciem na ciepłym palniku no kolejne 15 minut. Gotowy ryż przełóż do drewnianej miski (nie metalowej!), dopraw octem ryżowym, odrobiną cukru i soli, wymieszaj drewnianą łyżką.


Zwijanie sushi maki

Składniki:
ugotowany ryż
prasowane liście alg morskich/nori
ogórek (tylko zewnętrzna część)
awokado
papryka
opcjonalnie: serek Philadelphia


Poza tym na nadzienie możesz użyć wielu innych składników (np. tofu, paprykę, tykwę, sałatę, rzodkiew daikon, itp.) Warzywa pokrój w cienkie, długie paski. Jak zwijać sushi? Skorzystałam z instrukcji video na You Tube, jest ich mnóstwo.


Pozostałe składniki:
sos sojowy
japoński chrzan wasabi (uwaga: bardzo ostry)
marynowany imbir w cienkich plastrach


Nalej trochę sosu do miseczki (możesz rozcieńczyć go z wodą). Na talerzu ułóż kilka małych kulek wasabi. Odcedź imbir z zalewy i również połóż na talerzu. Gotowe sushi maki maczaj w sosie sojowym i przegryzaj imbirem oraz odrobiną wasabi.


Było bardzo śmiesznie, nowy program, a najlepszy skecz - o koniu:). Niedawno temu w Filharmonii Podkarpackiej w Rzeszowie można było zobaczyć Ani Mru Mru

Marcin Wójcik, Michał Wójcik (nie są spokrewnieni) i Waldemar Wilkołek pochodzą z Lublina. Rozśmieszają już od 1999 roku.




Sushi maki


It’s a bit time-consuming dish (although not difficult at all and it’ll really make an impression on your guests!). Maybe someone’ll make it for the New Year’s Eve party?


Preparing rice (following package directions)
Ingredients:
1 glass sushi rice
1 glass cold water
rice vinegar to taste 


Cleanse the rice thoroughly, rubbing the grains with your fingers and changing water frequently. Next put the rice into a pot with a tight lid, pour in cold water and leave for at least 25 minutes. Bring the rice to the boil, reduce fire. Cook covered over low heat for about 10-15 minutes. Then turn the fire off and leave the rice covered on a warm burner for another 15 minutes. Put the ready rice into a wooden (not metal!) bowl, season to taste with rice vinegar, a pinch of sugar and salt, stir with a wooden spoon.


Rolling sushi maki

Ingredients:
cooked rice
roasted nori seaweed
cucumber (only the outer part)
avocado
bell pepper
optionally: Philadelphia soft cream cheese 


You can also use a number of other ingredients (e.g. tofu, kanpyo, lettuce, daikon, etc.). Cut the vegetables into thin, long strips. How to roll sushi? I watched an instructional video on You Tube to find out how to do this, there are plenty of them.


Remaining ingredients:
soy sauce
wasabi paste (be careful: really spicy)
sushi ginger


Pour some soy sauce into a small bowl (you can dilute it with water if you want). Place a few tiny wasabi balls on a plate. Drain the sushi ginger and also place it on the plate. Dip the ready sushi maki in soy sauce and eat with ginger and a bit of wasabi.

środa, 25 grudnia 2013

Wigilijny barszcz czerwony mojej mamy, Gran Torino



Tradycyjnie z opóźnieniem, więc przepis przyda się za rok:). Barszcz praktycznie robi się sam, trzeba tylko zacząć jego przygotowanie dzień wcześniej, a później dobrze przyprawić. Jemy z uszkami z nadzieniem grzybowym. A tutaj przepis na wigilijny sos korzenny.


Składniki:
kilka marchewek
kilka buraków
1 cebula
2 ząbki czosnku
do smaku: sól, cukier, czarny pieprz, sok z cytryny
kilka kulek ziela angielskiego
kilka liści laurowych


Zetrzyj marchewkę i buraki na drobnej tarce lub w blendrze. Pokrój cebulę w kostkę, a ząbki czosnku przekrój na pół. Wszystko umieść w dużym garnku, dodaj cukier, sól, pieprz i sok z cytryny i zalej wrzącą wodą (około 2 litry). Pozostaw do naciągnięcia na dobę. Następnego dnia odcedź, dodaj liście laurowe, ziele angielskie i doprowadź do wrzenia. Dopraw jeszcze do smaku (ja zazwyczaj używam jeszcze cytryny i pieprzu). Dokładnie wymieszaj. Gotowe!


Walt Kowalsky (Clint Eastwood) to rasista z krwi i kości. Nienawidzi innych ras i otwarcie o tym mówi. Zostaje jednak zmuszony do konfrontacji z własnymi uprzedzeniami, gdy jego sąsiadami zostaje rodzina imigrantów Hmong. Piękny film, poruszające zakończenie - Gran Torino (2008, Clint Eastwood).

Źródło/Source




My mum’s Xmas Eve red borscht, Gran Torino 


Traditionally with a delay so the recipe will come in handy next year. The soup practically makes itself, you just have to remember to start preparing it one day before and later season it well. We eat it with Polish mushroom dumplings. And here's a recipe for a Xmasy spicy sauce.


Ingredients:
a few carrots
a few beets
1 onion
2 cloves of garlic
to taste: salt, sugar, black pepper, lemon juice
a few allspice grains
a few bay leaves


Grate or blend carrots and beets. Dice onion, and cut garlic in half. Place all veggies in a big saucepan, add sugar, salt, pepper, lemon juice and pour in boiling water (about 2 litres). Set aside for 24 hours. Drain off the next day, add bay leaves, allspice grains and bring to the boil. Season to taste once more (I usually use more lemon juice and pepper). Stir well. Voila!




Walt Kowalsky (Clint Eastwood) is a true racist. He hates other races and talks about it bluntly. He’s, however, forced to confront his own prejudices when a Hmong family moves in next door. A beautiful film with a moving ending - Gran Torino (2008, Clint Eastwood).

poniedziałek, 23 grudnia 2013

Kluski śląskie, Rzeszowskie Smaki



Nauki pobrane u siostry Małgosi:). Na zdjęciu z marchewką curry i sosem grzybowym.


Składniki:
1 część ziemniaków
¼ części mąki ziemniaczanej
sól


Ugotuj ziemniaki, utłucz. W dużym garnku zagotuj wodę. Odmierz ¼ puree, wyjmij je i dosyp tyle samo mąki ziemniaczanej. Następnie wrzuć z powrotem wyjętą część ziemniaków i wszystko wymieszaj, tak aby nie było grudek. Dopraw do smaku solą. Z masy ziemniaczanej formuj małe kule, zrób w każdej mały dołek kciukiem. Do gotującej się wody wrzucaj kule i gotuj jeszcze 2-3 minuty od momentu wypłynięcia na powierzchnię. Podawaj z sosem i surówką. Ja dodaję jeszcze zieleninę i trochę oleju, np. z drobno pokrojoną i podsmażoną cebulką.


Ruszył rzeszowski serwis gastronomiczny Rzeszowskie Smaki, a w nim spis lokali rzeszowskich oraz ich ranking. Można również wybrać kuchnię, jaka nas interesuje (np. śródziemnomorską), i poszukać restauracji, które ją serwują. Wkrótce będzie też możliwość dodawania własnych przepisów.

 




Silesian potato dumplings


My sister Małgosia taught me how to make them:). In the photo with curry carrots and mushroom sauce.


Ingredients:
1 part potatoes
¼ potato starch
salt


Boil potatoes and mash them. Boil water in a big saucepan. Remove ¼ of the mashed potatoes, set aside and fill the empty space with an equal amount of potato starch. Next add back the removed part of mashed potatoes and stir all well until smooth and lump-free. Season to taste with salt. Form small balls, make a depression in the centre of each dumpling. Transfer the dumplings into the saucepan with boiling water and when they float up cook for 2-3 more minutes. Serve with a sauce and a raw vegetable salad. I also add some greens and a bit of oil e.g. with finely chopped and fried onion.

niedziela, 15 grudnia 2013

Kotleciki ryżowo-ziemniaczane w sezamie, Święto kina!


Przepis na te pyszne i proste kotlety pochodzi z mojej pierwszej, niedawno kupionej książki wege Szybko i smacznie, kuchnia wegetariańska. Podałam z sosem imbirowym (starte na tarce marchewkę, pietruszkę, seler poddusić z wodą do miękkości, dodać starty imbir, sos sojowy i zagęścić odrobiną mąki kukurydzianej.)


Składniki:
½ filiżanki białego ryżu
4-5 ziemniaków, pokrojonych w plastry
2 cebule (białe lub czerwone), drobno posiekane
1 ząbek czosnku, drobno posiekany
sól, pieprz
pęczek natki pietruszki, posiekany
do smażenia: olej
do obtoczenia: sezam


Ugotuj ryż i ziemniaki, odcedź i ostudź. Dodaj pozostałe składniki i dokładnie wymieszaj. Formuj kotleciki (mi wyszło około 10), obtaczaj w nasionach sezamu i smaż na rozgrzanym oleju.


Dziś od rana Święto Kina - bilety w całej Polsce za 11 zł (filmy 2D) i 14zł + opłata za okulary (za filmy 3D). Projekt zorganizowany we współpracy z Polskim Instytutem Sztuki Filmowej. Lista kin, które biorą udział w wydarzeniu tutaj.

Źródło




Rice-potato cutlets in sesame seeds


The recipe for these tasty and easy to make cutlets comes from my first, recently bought vegetarian cookbook. I served the cutlets with a ginger sauce (grated carrot, parsley, celeriac simmer with water until soft, add grated ginger, soy sauce and thicken with a bit of corn flour).


Ingredients:
½ cup white rice
4-5 potatoes, cut into slices
2 onions (white or red), finely chopped
1 clove of garlic, finely chopped
salt, pepper
bunch of parsley, chopped
for frying: oil
for coating: sesame seeds


Boil rice and potatoes, drain off and let them cool. Add remaining ingredients and stir thoroughly. Form small cutlets (about 10), coat’em in sesame seeds and fry in hot oil.